Las claves de ‘The New York Times’ en español en su primer aniversario

Publicidad

La edición en español del periódico cumplirá su primer año de vida el próximo ocho de febrero. Aunque no sean tan conocidas como su cabecera principal, la edición en chino y la española cuentan con miles de lectores repartidos por los cinco continentes. The New York Times en español está dirigido, no solo a los millones de miembros de la comunidad latina que viven en Estados Unidos, si no también a los que se encuentran en Latinoamérica o España, ya que ofrece contenidos relevantes de cada uno de los países.

Joseph Kahn, editor internacional en The New York Times, ofrecía en el momento de su nacimiento toda una declaración de intenciones de lo que iba a suponer para el mundo del periodismo: “Estamos muy emocionados de ofrecer una selección del mejor periodismo de The New York Times para nuestros lectores en español. Durante mucho tiempo, hemos ofrecido la cobertura más profunda y de mayor contundencia en América Latina. Ahora, un equipo de primera ofrecerá ese periodismo, así como una selección de nuestro trabajo informativo y de opinión, y algunos productos personalizados para los lectores de la región, en su idioma”.

Y lo han cumplido con creces. Desde la redacción de The New York Times en español situada en Ciudad de México un equipo de profesionales diverso y multidisciplinar formado por reporteros, editores y traductores se dedican, no solo a traducir los contenidos en inglés, si no también a crear crónicas, investigaciones, artículos de opinión y reseñas originales. Su estructura no es la de una redacción tradicional jerárquica si no que mantienen una estructura de startup que les permite ser más ágiles, adaptarse y garantizar que todas puedan contribuir al proceso editorial independientemente de su rol.

Su editor jefe Elías López, explica que aunque el proyecto viera la luz hace un año llevaban otro año más investigando si habría hueco en el mercado para un nuevo medio y como sería su acogida: “arrancamos en febrero de 2015 con la traducción de artículos para ver cómo reaccionaba la audiencia. Esto ha sido un proyecto tecnológico. Tenemos un analista de datos, un equipo de diseñadores y gente que investiga los patrones de consumo del lector. También hicimos un trabajo de campo en Ciudad de México para saber qué lee la gente en el móvil y qué periodismo quería. Descubrimos que sí hay apetito para el periodismo global y serio de nuestro periódico.”

Periodismo diseñado a la medida de su audiencia

Uno de los aspectos que más llama la atención es que no existe una sección de política en el diario. Pero su editor jefe tiene una buena explicación para ello: “muchos portales digitales se enfrascan en las secciones como si fueran un periódico. La idea es un sitio que no obedece a los parámetros tradicionales. Le dimos prioridad a construir un sitio fácil de navegar y a ofrecer un sistema muy riguroso de retroalimentación y comentarios.”

La comunidad hispana quiere información sobre lo que pasa en sus países y en el resto del mundo, pero de carácter humano no solo político. Según Eliezer Budasoff, editor de The New York Times en español “quieren historias sobre la realidad de lo que sucede en sus países. En segundo lugar, quieren leer buen periodismo sobre lo que pasa en todo el mundo, pero en su idioma. Y ese es el equilibrio en el que nos encontramos, reflejar realidades locales con carácter universal que permita que una historia interese sin importar en qué parte del mundo haya sucedido.” Una de las particularidades de su contenido la encontramos en la sección Reposado. En ella las historias no son de lectura rápida, si no que son para saborearlas lentamente como el tequila con el que comparten nombre.

Aunque la mayoría de la audiencia sea latina, también hay un gran número de españoles que accede cada día a la versión española del diario. En su caso suelen navegar más por los artículos traducidos de la versión en inglés, pero aún así en The New York Times en español tampoco se olvidan de ellos: “es cierto que el porcentaje de producción periodística sobre España es menor que sobre América Latina, pero contamos con el gran aliado que es la cuestión idiomática. Por ejemplo, hemos publicado columnas de opinión sobre la crisis política española. También, en algunas ocasiones, regionalismos se convierten en temas de interés para todos los hispanos”.

Al igual que adaptan el contenido a la audiencia también están donde les resulta más cómodo encontrarlos; y ese es el sitio que se ha convertido en la principal fuente de información de la mayoría en los últimos años: las redes sociales. Cuentan con más de un millón de seguidores con los que interactúan en Facebook y más de 180.000 en Twitter.

Todo el contenido de The New York Times en español es gratuito, y no le afecta la restricción de diez artículos gratis al mes para los no suscriptores del diario. Además del acceso a través de su versión web cuentan con una aplicación disponible tanto en la App Store como en la Google Play Store para acceder a todos sus contenidos de una forma cómoda desde la tablet o el smartphone. Y para no perderse ningún contenido disponen de una newsletter de suscripción gratuita que recoge los artículos más importantes de cada día para enviarlos a nuestro buzón de correo electrónico.

Seguiremos Informando…

Publicidad
Publicidad
Salir de la versión móvil