La proliferación de las redes sociales ha cambiado el uso del lenguaje y, ahora, se admiten incluso faltas de ortografía que hace muy poco tiempo serían difíciles de aprobar. Parece que en la red no hay reglas pero la Fundeu BBVA ha decidido crear un manual de estilo para unificar criterios del uso del español en la red.
La Fundación ha analizado el lenguaje de Facebook, twitter y otras sites del entorno 2.0. y ha comprobado que han aparecido neografías ( ejemplo, los usuarios reivindican el uso de la ‘k’ en lugar de ‘que’, las palabras se estiran para transmitir emociones (goOOOoool), el signo de apertura de la interrogación prácticamente se omite siempre (escribos sólo ‘?’), las palabras se agolpan sin dejar espacios el contagio de los #hashtag (#diadeintet), se generaliza el uso de onomatopeyas (Zzzzz) y de sustituciones léxicas (salu2), se incluyen logogramas (ad+), se omiten las vocales y se usan sólo las consonantes para escribir sólo el esqueleto (bss en lugar de besos), se generaliza el uso de acrónos (#edeta en vez de El Diccionario Es Tu Amigo), aparecen nuevos usos de los signos (# significa ahora etiqueta o @ equivale a usuario y no sólo a una dirección de correo electrónico). Incluso se han acogido con bastante naturalidad algunos emoticonos japoneses (^_^). Es lo que se llama ahora la “twitteratura” y se analizó ayer en el centro de Innovación del BBVA con motivo de la celebración del día internacional de intet.
Una de las pioneras de twitter en España, la directora de contenidos de Hipertextual, Marilín Gonzalo (@marilink), dijo que efectivamente las redes sociales han cambiado el uso del lenguaje pero ‘debe haber unas reglas mínas, al menos en lo que a ortografía se refiere’. Mencionó, también, la revolución que ha supuesto la red que hace tan sólo cuatro años pocos eran los que podían entrever el alcance que este nuevo fenómeno podía tener.
Otro de los ponentes en el encuentro, Cristina Rivera Garza (@criveragarza), se refirió vía videoconferencia a twitter como ‘un laboratorio de experentación textual’, a esos nuevos escritores que se han convertido en algo más: en lectoresescritores que leen prero su teline antes de hacer su propia atación a la comunidad y en copypasters. La escritora mexicana analizó, también, la posibilidad de yuxtaposición de géneros que suponen los 140 caracteres: ‘mitad verso, mitad novela’.
Una opinión que también compartió el humorista Forges (@forges), quien afirmó que ‘en 140 caracteres se puede hacer de todo, incluso humor’. Antonio Fraguas habló de las redes sociales como un contrastador de poder, que tiene mucha fuerza y también transmitió un consejo: ‘no hay que escuchar lo que nos interesa, sino que hay que leerlo todo’.
durante el encuentro los asistentes intercambiaron opiniones con los ponentes en un debate dirigido Mario Tascón (@mtascon), el responsable del proyecto del manual de estilo, quien aprovechó la ocasión para anunciar –en contestación a una pregunta que están intentado encontrar una solución con los navegadores de para resolver los problemas de la diferencia de caracteres en los distintos idiomas y que la ‘ñ’ o los acentos no supongan ningún tipo de problema interlingual. Sobre la
mesa se pusieron de relieve cuestiones como los miedos a hablar en intet y a equivocarse, a no saber recibir un feedback negativo, al hecho de que los medios deben tener en cuenta los nuevos medios y la inmediatez que ofrecen y multitud de información pero sin olvidar del periodismo bien hecho.
El manual de estilo http://www.manualdeestilo.com/ se presenta no como un manual al uso, sino como un espacio en la red, abierto y colectivo, en el que todo el mundo puede participar y puede hacer sus consultas y que pretende erigirse como una guía que dé recomendaciones urgentes sin encorsetar el lenguaje. Ése es el objetivo de la Fundación del Español Urgente, la institución patrocinada la Agencia EFEy el BBVA y asesorada la RAE para contribuir al buen uso del español.
Seguiremos informando…