En la Tierra a domingo, noviembre 30, 2025

NUADDA TRANSLATIONS ORGANIZA LA I JORNADA SOBRE LA APLICACIÓN PRÁCTICA DEL LENGUAJE CLARO

Expertos debaten sobre el lenguaje claro: “Tenemos derecho a entender lo que nos afecta”

REPRESENTANTES DEL ÁMBITO JURÍDICO, CIENTÍFICO-SANITARIO E INSTITUCIONAL COINCIDEN EN QUE EL LENGUAJE CLARO ES UN DERECHO PARA EL CIUDADANO Y UNA HERRAMIENTA DE INCLUSIÓN

“El 85% de los textos de la Administración no son claros. Nuestra visión es que la gente no tenga problemas con el idioma. En castellano resulta que también necesitamos traducir los textos y a eso hay que darle una vuelta, no podemos dejar que ocurra”. Arancha Caballero, fundadora y CEO de Nuadda Translations y presidenta de ANETI (Asociación Nacional de Empresas de Traducción e Interpretación)

“Tenemos derecho a entender lo que nos afecta”, dijo Arancha Caballero, fundadora y CEO de Nuadda Translations y presidenta de ANETI (Asociación Nacional de Empresas de Traducción e Interpretación), este 7 de octubre tras inaugurar la I Jornada sobre la aplicación práctica del Lenguaje claro. Bajo el lema “El lenguaje claro es una necesidad, no una opción”, la compañía española especializada en gestión de comunicación multilingüe y lenguaje claro Nuadda Translations, reunió a especialistas del ámbito jurídico, científico-sanitario e institucional en la Real Academia Nacional de Medicina de España para debatir sobre la materia.

Participaron Gerard Pérez Olmo, socio del despacho RocaJunyent; Ana Valverde Mateos, lexicógrafa de la Unidad de Terminología Médica de la Real Academia Nacional de Medicina; y Marta Fernández García, responsable de Ética, Gobernanza y Responsabilidad Social en la Asociación Española de Normalización, UNE. El encuentro era de carácter divulgativo y su objetivo, impulsar una comunicación pertinente, comprensible, transparente y accesible para toda la ciudadanía.

El lenguaje claro se ha consolidado como una herramienta estratégica para las empresas e instituciones, ya que mejora la comunicación interna y externa, optimiza la transmisión de conocimiento y reduce consultas y reclamaciones. Todo ello aumenta la eficiencia de los servicios y la fidelidad de los usuarios. Además, refuerza la confianza y la reputación corporativa para la organización. Para la CEO de Nuadda Translations, “el lenguaje claro no solo mejora la comunicación, sino que es un derecho ciudadano y una obligación ética para las instituciones, organizaciones y empresas”.

Arancha Caballero explicó que, en el caso de la Administración, es indispensable que el lenguaje sea claro, porque pasa que muchas personas no pueden hacer trámites o acceder a becas y otros beneficios, al no entender los procesos: “El 85% de los textos de la Administración no son claros. Nuestra visión es que la gente no tenga problemas con el idioma. En castellano resulta que también necesitamos traducir los textos y a eso hay que darle una vuelta, no podemos dejar que ocurra”, explicó.

Durante su intervención, recordó la importancia de que los ciudadanos sean conscientes de que es un derecho entender lo que nos afecta, y que las instituciones tienen la obligación de comunicar de forma clara. En el caso de la banca, dijo que según datos de la Asociación de Usuarios de Bancos, Cajas y Seguros, “siete de cada diez españoles firman contratos bancarios sin entender lo que están firmando”.

Equilibrio y rigor en el lenguaje legal

El abogado Gerard Pérez Olmo analizó cómo la incorporación del lenguaje claro en la práctica legal representa un derecho fundamental de la ciudadanía: el derecho a comprender plenamente los textos que afectan a sus derechos y obligaciones, tanto en el ámbito público como en el privado.

“En el ámbito legal recibimos muchas quejas. Nos enfrentamos a restos legales más de lo que nos imaginamos. Cuando compramos algo, firmamos un contrato, instrucciones, estas son relaciones entre personas y empresas y tenemos derechos y obligaciones. Por eso es tan importante. Sucede que a menudo, en actos administrativos, encontramos un lenguaje que es complejo, cargado de tecnicismos, poco sensible con el destinatario. El equilibrio es complicado. Porque en este ámbito hay que garantizar una seguridad en las partes, pero a la vez es fundamental que se entienda. Ese equilibrio es difícil de encontrar. Pero se están adoptando medidas”, explicó.

Pérez Olmo recordó que un lenguaje claro reduce el riesgo de exclusión lingüística, facilita el acceso a la justicia y refuerza la confianza en las instituciones y en el sistema democrático.

El lenguaje claro como herramienta para la salud

Por su parte, Ana Valverde Mateos centró su intervención sobre lenguaje claro en el ámbito médico. “Los pacientes se quedan con dudas, en este caso el lenguaje claro es importante para que comprenda todo, enfermedad, pautas, trámites. Los consentimientos se firman sin saber qué va a ocurrir. Conocer y entender los riesgos genera seguridad y tranquilidad en la toma de decisiones”, señaló.

Explicó asimismo que “alrededor del 80% de los pacientes siente miedo o vergüenza de repreguntar, lo que les deja con dudas sobre su enfermedad, seguimiento y tratamiento”. En su opinión, implicar al paciente en la comprensión de su enfermedad mejora la autonomía personal y los resultados sanitarios y económicos del sistema de salud. “Gracias al lenguaje claro se reduce la ansiedad y la preocupación del paciente, porque entiende las pautas, el diagnóstico y el tratamiento”, puntualizó.

Normas técnicas para una comunicación comprensible

Desde la perspectiva de la normalización, Marta Fernández García presentó los avances en materia de estandarización con la publicación de la norma UNE-ISO 24495-1, que consolida un marco de referencia internacional para el uso del lenguaje claro en las comunicaciones y la norma ISO 24495-2, que aterriza ese marco de referencia al ámbito jurídico.

También ha presentado otros proyectos en curso.  El proyecto ISO 24495-3 que establecerá pautas para la redacción clara en el ámbito de las ciencias; y el proyecto ISO 24495-4, que permitirá a las organizaciones demostrar su compromiso con el lenguaje claro y será certificable.

Las normas técnicas se configuran como una herramienta, de carácter voluntario, que puede ayudar a las organizaciones en los ámbitos sanitario, jurídico e institucional a cumplir con sus obligaciones hacia sus grupos de interés. La jornada concluyó con un espacio de diálogo en el que los participantes coincidieron en que el lenguaje claro es una herramienta esencial para la inclusión y la confianza institucional.

Seguiremos Informando…

NOTICIAS RELACIONADAS

Relacionados Posts

Premiados de la XX edición de 'Los mejores de PR'

Noticias recientes

SUSCRÍBETE

Suscríbete a nuestro boletín y no te pierdas las noticias más relevantes y exclusivas.