En la Tierra a viernes, octubre 4, 2024

7 expresiones para combatir los nervios en una entrevista de trabajo en inglés

Los profesores de Berlitz repasan las preguntas más habituales de los entrevistadores y en qué expresiones apoyarse si aparecen los nervios

La digitalización y globalización de la economía han provocado que saber inglés sea un requisito indispensable para muchas empresas a la hora de buscar personal. El inglés es el idioma más hablado del mundo y se estima que lo utilizan más de 1.400 millones de personas. Según el Informe de Empleabilidad e Idiomas publicado este 2022 por el grupo de investigación The Adecco Group Institute, saber inglés es un requisito imprescindible en el 66,7% de las ofertas en las que se solicita algún idioma. Los siguientes idiomas más demandados son el francés y el alemán.

“Para asegurarse de que el candidato o candidata a un nuevo puesto de trabajo tiene el nivel de inglés reflejado en el currículum, muchas empresas apuestan por hacer la entrevista en este idioma, ya sea parcial o íntegramente. Asimismo, la movilidad del talento internacional da lugar a entrevistas en las que no podemos usar nuestra lengua materna. Si los nervios en una entrevista de trabajo ya son algo habitual, cuando esta es en inglés normalmente aumentan. Por ello es recomendable prepararse y repasar expresiones y frases hechas que nos puedan ayudar en esos momentos en que nos quedemos en blanco”, afirma Ginés Méndez, director general de Berlitz.

Tan importante es el día de la entrevista como los días previos

El primer paso para evitar quedarse en blanco en una entrevista de trabajo es prevenir y prepararse con anterioridad. Es imposible saber qué preguntas surgirán, pero muchas de ellas son recurrentes en todas las entrevistas y es clave asegurarse de que se pueden responder correctamente en inglés. Algunas de las preguntas más habituales son las siguientes:

  • Why do you think I should hire you? – ¿Por qué crees que debería contratarte?
  • How would you describe yourself? – ¿Cómo te describirías a ti mismo?
  • Why do you want to work here? – ¿Por qué quieres trabajar aquí?
  • Where do you see yourself in 5 years? – ¿Dónde te ves en 5 años

Reconocer los nervios, la mejor opción

Numerosos expertos en psicología o Recursos Humanos (RR.HH.) afirman que lo mejor para controlar los nervios es reconocerlos. En 2021, Brendan Castle, director de RR.HH. en Google, explicó a la cadena de noticias estadounidense CNBC que los reclutadores de talento incluso ven como una buena señal que la persona entrevistada manifieste un poco de nervios. “Muestra lo mucho que te importa esta oportunidad laboral y que esta entrevista significa mucho para ti, así que está bien demostrar eso”, explicó Castle. Pero, ¿cómo manifestar los nervios de manera respetuosa y en inglés?

  • I’m a little bit excited.
  • I’m a little nervous.  

¿Te has quedado en blanco? Reconduce la situación hacia un lugar seguro

Cuando una persona está nerviosa, aumentan las posibilidades de quedarse en blanco, ya que los bloqueos suelen surgir como respuesta a un cambio de emociones. Una vez más, reconocerlo es algo positivo, pero, ¿cómo se dice “quedarse en blanco” en inglés?

  • I’m sorry, my mind’s gone blank.

“Lo importante es identificar que se trata de un bloqueo y saber reconducir la situación”, explican los profesores de Berlitz. Si se ha olvidado el nombre de algún proyecto, compañía, libro o película, siempre se puede enviar después por correo electrónico y así mostrar interés en seguir en contacto. Otra opción es apostar por un cambio de tema con el que nos sintamos más cómodos para evitar otro bloqueo.

  • Sorry, I’m a little nervous right now and I can’t remember very clearly, if you don’t mind, I can give it some thought when I’m less nervous and send you the details by email.
  • I’m afraid I don’t really have a clear answer for you, but I can tell you something about a similar situation…

¿No has entendido la pregunta? Siempre se puede repreguntar

Ya sea por nervios o por falta de vocabulario o conocimientos gramaticales, es probable que en algún momento de la entrevista no se entienda alguna de las preguntas. “Antes que responder a algo totalmente diferente, es mejor pedir al entrevistador que reformule su pregunta para poder entenderla bien y dar la respuesta adecuada”, explican los profesores de Berlitz.

  • I’m afraid I don’t quite understand what you’re asking, would you mind rephrasing the question?
  • I’m sorry, I didn’t quite catch that, would you mind asking me again but a little more slowly?

“En casi todas las situaciones, aunque puedan resultar algo embarazosas, suele ser más recomendable optar por la sinceridad y así poder sacar el máximo partido de la entrevista. Además, reconocer nervios o pedir reformular oraciones es una manera de mostrar valores importantes para los especialistas de RR.HH., como la sinceridad y la capacidad de querer entender bien la situación y contexto para poder sacar nuestro máximo potencial”, explica Ginés Méndez.

NOTICIAS RELACIONADAS

Relacionados Posts

Premiados de la XX edición de 'Los mejores de PR'

Noticias recientes

Newsletter
Logo prnoticias

Suscríbete a nuestro newsletter!

Recibirás nuestro boletín de noticias y contenido exclusivo.